Le Far Breton

mayo 12, 2018

Esta receta la tenía pendiente desde hace más de 20 años. Supe de este dulce tradicional de la Bretaña cuando mi hermana viajó allí por primera vez. Me trajo una postal con la receta (que todavía conservo) y desde entonces quiero hacerla.

Hace un par de años mi hermana volvió a Bretaña y me regalo una taza, un lápiz y un posavasos con motivos bretones. Volví a pensar que tenía que hacer el postre y colgarlo en el blog, pero seguí aplazándolo. Hace poco leí una novela en la que aparecía el Far Bretón y ya no se podía aplazar más. Tenía la receta, unas cositas muy cucas bretonas para hacer la foto y la novela para maridar el postre, así que aquí lo tenéis.

En el fragmento de la novela que pongo veréis que el protagonista habla de un Far bretón con ciruelas. En la receta que hay en la postal proponen una versión con pasas o con ciruelas, pero aclaran que el postre más tradicional no las llevaba, y como esta mañana no tenía en casa suficientes ciruelas, me he decidido a hacer el Far sin ellas. Si os apetece con ciruelas lo que tenéis que hacer es dejarlas a remojo en ron unas horas antes de elaborar la receta e incorporarlas a la crema antes de hornearla.

Es un postre muy sencillo y está muy rico, es de esos dulces que reconfortan en una tarde fría de invierno porque se come calentito. Podéis hacerlo con antelación y calentarlo en el microondas antes de servirlo.

Fuente: Cuisine de Bretagne. Le Far Breton. Editions dÁrt Jos Le Doaré Châteaulin.





Ingredientes:
Para 4 personas y un molde de 20 cm.
  • 500 ml de leche entera.
  • 25 g de harina de todo uso.
  • 2 huevos grandes.
  • 65 g de azúcar blanquilla.
  • 5 g de azúcar avainillado.
  • 1 pizca de sal.
  • 2 cucharadas de ron.
Elaboración:
  1. Ponemos a hervir la leche y a precalentar el horno a 220 ºC.
  2. En un cuenco ponemos la harina con el azúcar, el azúcar avainillado y la pizca de sal.
  3. Añadiremos uno a uno los huevos y lo mezclaremos bien.
  4. Agregaremos la leche y batirlo todo hasta que se integre por completo. 
  5. Hornearemos a 220ºC durante 10 minutos y luego bajaremos la temperatura a 180ºC.
  6. Dejaremos cocer el dulce unos 35 minutos. Al hornear el Far se hincha mucho, luego vuelve a bajar:


Un libro:

Como he comentado ahí arriba, leí "Un dios en ruinas" de Kate Atkinson hace unos meses. Es un libro relacionado con otra novela que también recomendé por aquí "Una y otra vez". A Kate Atkinson es la tercera vez que la paseo por el blog, pero es que me gusta mucho todo lo que he leído de ella. La novela de la que hablo hoy es de 2016. Es una novela histórica ambientada en la posguerra de la 2ª Guerra Mundial.

"Durante el resto de su vida sería capaz de cerrar los ojos y evocar la imagen y el olor de los alimentos que había comido en Francia: se había chupado los dedos con el aceitoso sabor a ajo de los estofados, las hojas de alcachofa mojadas en mantequilla, los oeufs en cocotte, o huevos al horno en el interior de enormes tomates. Lomo de cordero asado y relleno de dientes de ajo y ramitas de romero, una obra de arte. Se trataba de sabores totalmente ajenos, en todos los sentidos, al paladar inglés. Queso agrio y fuerte; postres como flaugnarde con melocotones, clafouti con cerezas, tarte aux noix y tarte aux pommes, y un far breton, una especie de tarta de crema, que pasaría el resto de su vida soñando con volver a comer, y nunca lo haría."
Una canción:
He buscado una canción inglesa de la Segunda Guerra Mundial para ambientarnos un poco más y he encontrado una que es emblemática. A Vera Lynn la apodaron la novia de las Fuerzas Armadas y su música fue un gran acompañamiento para aquellos soldados y para sus familias. "We´ll meet again" la escribieron Ross Tarker y Hughie Charles en 1939, Vera Lynn la hizo famosa con su interpretación. Tambien hay una película basada en la canción.



You Might Also Like

0 comentarios

Popular Posts

ESCRITORES

Ael Meeropol Akiyuki Nosaka Amos Oz Amy Tan Ana Frank Andrea Camilleri Ángel Villoldo Ángeles de Irisarri Anónima Anthony Doerr Antonio Machado Astrid Lindgren Audur Ava Ólafsdóttir Benito Pérez Galdós Carlos Castán Charles M. Schulz Chimamanda Ngozi Cormac McCarthy Daniel Defoe David Foster Wallace Diana Gabandón Dickens Dino Buzzati Dolores Redondo Don Winslow Dylan Thomas Edgar Allan Poe Edith Wharton Edmond Rostand Edmondo De Amicis Elena Ferrante Elizabeth Gaskell Elvira Lindo Enid Blyton Ernest Hemingway Ernesto Sábato Federico García Lorca Fiódor Dostoyevski Fred Vargas Gabriel García Márquez Galder Reguera García Lorca Giani Stuparich Gloria Fuertes Händel Hans Chistian Andersen Harper Lee Herman Melville Irène Nemirovsky Irene Vallejo Ivan Doig J R R Tolkien J.K. Rowling James Joyce Jane Austen Jerome David Salinger JJ Benítez Jo Nesbø John Kennedy Toole John Steinbeck John Williams Jonathan Franzen José de Espronceda José Luis Sampedro José Saramago JRR Martin Juan Gómez Jurado Juan Tallón Julián Ayesta Kate Atkinson Knut Hamsum L.S. Lewis LeónTolstói Lewis Carroll Louise Erdrich Louise May Alcott Lucia Berlin Lucy Maud Montgomery Maj Sjöwall y Per Wahlöö Marcel Proust Marjane Satrapi Mark Twain Mary Karr Mary Shelley Michael Ende Michel Haneke Miguel Delibes Miguel Mena Ng Celeste Nieves Concostrina Oliver Parker Oscar Wilde Pablo Neruda Patrick Rothfuss Patti Smith Paul Auster Peter Heller Pierre Lemaitre Rafik Schami Ramiro Pinilla Ramón J. Sender Ray Bradbury Rimbaud Robert Louis Stevenson Rosa Montero Rosa Ribas Rudyard Kipling Salman Rushdie Sam Savage San Juan de la Cruz Sara Gran Sarah Winman Stefan Zweig Stephen King Steven Knight Stieg Larsson Svetlana Alexiévich Terry Pratchett Thomas Hardy Tim O´Brien Truman Capote Umberto Eco Vasili Grossman Vicente Blasco Ibañez Vicenzo Bellini Víctor Hugo Virginia Woolf Vladímir Nabókov

MÚSICOS